Publiés sous la direction de Luba Jurgenson ; traduits du russe et annotés par Eveline Amoursky (1913-1919) et Nadine Dubourvieux (1919-1939) ; avant-propos Luba Jugenson ; préface Caroline Bérenger ; postface Véronique Lossky.Titre original de l'ouvrage : Неизданное : записные книжки в двух томах Neizdannoe : zapisnye knižki v dvuh tomah.International audienc
La thèse traite de la traduction et de la numérisation de la poésie russe des années 1910-1920 appel...
Mélat Hélène. Andreï Kourkov, Le pingouin, traduit par Nathalie Amargier, L'ami du défunt et Le camé...
Première de couverture de Русская сказка в творчестве Ю.А. Васнецова. Альбом. Сост. В. Петров [Le Co...
Traduit du russe, préfacé et annoté par Véronique Lossky ; avant-propos, Lev Mnoukhine ; postfaces, ...
Traduit du russe par Simone Goblot ; préface, notes et révision de la traduction Véronique Lossky...
Sous la direction de Laurence Breysse-Chanet, Ina Salazar et Roland Béhar.International audienceLa t...
Traduit du russe et annoté par Caroline Bérenger et Véronique Lossky ; avant-propos Georges Nivat ; ...
International audienceSont publiés ici, les lettres et messages autographes de Marina Tsvetaeva, pou...
International audienceJoukovski est au fondement de la littérature russe, parce qu'il est traducteur...
Le réalisateur germano-suisse, Vadim Jendreyko, a rencontré une femme fascinante, Svetlana Geier, qu...
R ́esum ́e : L’article d ́ecrit l’accueil et les traductions italiennes de l’œuvre de Marina Tsvetae...
Avanessova N. A., "Zhukov, un sanctuaire d’anciens nomades dans la vallée du Zeravshan (Ouzbékistan)...
Tsvetkova Marina. Анненский переводчик Лонгфелло. In: Modernités Russes, n°17, 2018. Traduire la poé...
Anna Akhmatova, manuscrit de la traduction de « Соловей » de Ludmila Églé, 1960 © Hermitage Fine Art...
Lossky Véronique. Marina Tsvetaeva - poète d’avant-garde, avec exemples tirés du Preneur de rats et ...
La thèse traite de la traduction et de la numérisation de la poésie russe des années 1910-1920 appel...
Mélat Hélène. Andreï Kourkov, Le pingouin, traduit par Nathalie Amargier, L'ami du défunt et Le camé...
Première de couverture de Русская сказка в творчестве Ю.А. Васнецова. Альбом. Сост. В. Петров [Le Co...
Traduit du russe, préfacé et annoté par Véronique Lossky ; avant-propos, Lev Mnoukhine ; postfaces, ...
Traduit du russe par Simone Goblot ; préface, notes et révision de la traduction Véronique Lossky...
Sous la direction de Laurence Breysse-Chanet, Ina Salazar et Roland Béhar.International audienceLa t...
Traduit du russe et annoté par Caroline Bérenger et Véronique Lossky ; avant-propos Georges Nivat ; ...
International audienceSont publiés ici, les lettres et messages autographes de Marina Tsvetaeva, pou...
International audienceJoukovski est au fondement de la littérature russe, parce qu'il est traducteur...
Le réalisateur germano-suisse, Vadim Jendreyko, a rencontré une femme fascinante, Svetlana Geier, qu...
R ́esum ́e : L’article d ́ecrit l’accueil et les traductions italiennes de l’œuvre de Marina Tsvetae...
Avanessova N. A., "Zhukov, un sanctuaire d’anciens nomades dans la vallée du Zeravshan (Ouzbékistan)...
Tsvetkova Marina. Анненский переводчик Лонгфелло. In: Modernités Russes, n°17, 2018. Traduire la poé...
Anna Akhmatova, manuscrit de la traduction de « Соловей » de Ludmila Églé, 1960 © Hermitage Fine Art...
Lossky Véronique. Marina Tsvetaeva - poète d’avant-garde, avec exemples tirés du Preneur de rats et ...
La thèse traite de la traduction et de la numérisation de la poésie russe des années 1910-1920 appel...
Mélat Hélène. Andreï Kourkov, Le pingouin, traduit par Nathalie Amargier, L'ami du défunt et Le camé...
Première de couverture de Русская сказка в творчестве Ю.А. Васнецова. Альбом. Сост. В. Петров [Le Co...